Mang chuông đi đấm nước người, chẳng kêu cũng đấm ba hồi cho kêu

Direct English translation

Carry a bell to strike in other people's waters; even if it does not ring, strike it three rounds to make it ring.

Equivalent English version

Don't hide your light under a bushel

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc đem tài sức của mình ra thi thốnơi xa lạ, trước người ngoài; chưa chắc thành công hay được hưởng ứng, vẫn cố làm cho tiếng vang. Biến thể này nhấn mạnh ý gắng sức đến cùng, cứ làm vài phen cho người ta phải biết đến mình.
English explanation
Refers to showing one's abilities in a чуж or unfamiliar place and persisting even when success is uncertain. This variant especially stresses making repeated efforts so that one will at least be noticed and gain some recognition.